Japón.- El internet y las redes sociales sin duda alguna pueden ayudarnos a romper muchas barreras, en especial la del idioma. Como ocurrió con una tierna artista japonesa en Twitter que se volvió trending por sus esfuerzos en aprender español.

La dibujante Dr. Moricky es conocida por su estilo adorable y tierno, pero nunca pensó que su curiosidad por un nuevo idioma la volvería viral.

En su cuenta de Twitter, la artista publicó un dibujo de un osito acostado en una cama y cubierto con una cobija, como si fueran a irse a dormir. 

En medio de los comentarios, la usuaria Brujita Verde publicó la frase “a mimir”, despertando la curiosidad de la artista japonesa que le preguntó que significaba esta frase.

Luego de explicarle que era una manera tierna de decir “a dormir” en español, la artista decidió bautizar oficialmente el dibujo como “a mimir”.

“Two mimir” y “Arigatito”

Pero la historia no terminó ahí.

El primer “A mimir” le ganó gran popularidad a Dr. Moricky entre los hispanohablantes, pero todo se salió de control cuando publicó un segundo dibujo con dos animalitos, también cobijados, con la frase “Two mimir”, ya que había entendido que “a mimir” significaba “un mimir”.

En medio de los comentarios explicándole el español, muchos se enternecieron por su esfuerzo por usar la jerga en español, mostrándole su apoyo a la artista.

Un tercer dibujo con la frase “Oyasumimir”, combinaba la frase “Oyasumi” (Buenas noches) en japonés con la expresión de “mimir”.

Aunque Dr. Moricky dijo que esta serie de dibujos ya había terminado, agradeció el apoyo recibido por parte de los internautas con un último dibujo al que le agregó la frase “Arigatito”,mezclando “arigato” (gracias en japonés) con el gatito que estaba dibujado, ganándose para siempre el corazón de los hispanohablantes.

MCMH

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *